The yarn for this bag is made of old t-shirts. I cut them in strips and crocheted directly onto the handles. But there was still something missing.
Das Garn dieser Tasche ist aus alten T-Shirts gemacht, die ich in Streifen geschnitten habe und direkt an die Henkel gehäkelt habe. Aber es hat immer noch was gefehlt.
So I sewed an old doily on it, but I still wasn't satisfied. I went to France to Jessie's workshop, where I met all these wonderful, creative women.
Deshalb habe ich ein altes Spitzendeckchen draufgenäht, war aber immer noch nicht zufrieden. Dann ging ich nach Frankreich, an Jessies Workshop, wo ich all diese tollen, kreativen Frauen kennen gelernt habe.
From Sue (sweet Susie-Q) I got this cute and funny embroidery, she had made at the workshop and which puts everything in a nutshell. So when I came home, it was so obvious...
Sue hat mir diese süsse und witzige Stickerei geschenkt, die sie am Workshop gemacht hat und die es auf den Punkt bringt. Als ich nach Hause kam, war es mir klar...
But lucky me, I didn't only get Sue's embroidery, but Syd offered me this lovely stiched brooch, which fits so perfect onto the back.
Aber ich habe nicht nur die Stickerei von Sue bekommen, sondern Syd hat mir auch noch diese coole Brosche geschenkt, die perfekt auf die Rückseite passt.
I miss this group of women a lot, because we shared so many things. Whenever I get a letter, a message or a mail from one of them I am very touched and because I am a sissy, I nearly cry. Ok, not nearly, I do cry, because I have such wonderful memories.
Mir fehlt diese Gruppe von Frauen sehr, weil wir so viel miteinander geteilt haben. Immer wenn ich einen Brief, eine Nachricht oder ein Mail von ihnen bekomme, bin ich ziemlich gerührt. Und weil ich ein Weichei bin, könnte ich fast immer weinen. Ok, ich geb's zu, nicht nur fast, ich heul' fast immr, weil es einfach so eine schöne Erinnerung ist.